日日雜誌中文版第二十九期(09930029)
| 內容簡介 |
伊藤正子的便當特集
便當,真是不錯呢!
或許,在便當盒的這個小宇宙裡,
裝的就是維繫烹調者與享用者之間的情感。
學校新學期剛開始時,
伊藤正子傳來一封電子郵件,「我做了這些便當唷!」
隨信還附上幾張照片,都是看了令人食指大動的便當。
全是她幫女兒小春做的便當。
看著伊藤正子的便當照,回想起學生時代,每當要打開便當盒蓋時,那股滿心期待的雀躍。
令人開心的便當、有點傷感的便當,我想,每個人對便當多多少少都有些回憶吧?
於是〈伊藤正子的便當特集〉構想誕生。
從策劃、採訪、撰稿,都由伊藤正子在百忙之中包辦完成。
以往不曾出現在《日日》的多位人士,也因為她的關係亮相,使得這一期的內容深具吸引力。
本期出現的各式各樣的便當。
有些便當買得到,也有花錢都買不到的。
希望在大家做便當時能當作參考,
因此有些便當提供了食譜跟作法。
希望各位能體會到便當的樂趣、美味及懷念的感覺,
感受到這小小宇宙的魅力。
第二特集則是由早年的漆器工藝家黑田辰秋,
送給民藝家河井寬次郎的便當盒談起,議論便當盒工藝,
並走訪河井寬次郎紀念館,以及木作工藝家佃真吾的工作室。
第三特集則邀了Ooya Minoru、岡戶絹枝、星余里子、引田薰來談談自己喜歡的便當。
另外也要談談作家向田邦子、武田百合子、高峰秀子等的便當。
| 作者簡介 |
日日編輯部
日文版
2004年,四位女性開始了《日日》這本小雜誌的製作。
期許《日日》成為尋常生活中,找到小幸福的刊物。
關注每天吃的飯菜、器皿雜貨、食材,還有很溫暖的手工藝品等等。
台灣版
2012年,由四位台灣女子引進《日日》中文版。
因為想走出台灣看似很大、其實很小的圈圈,
三分之二選譯了日文版《日日》的精采單元,三分之一編採台灣本地的生活人、事、物。
期許讀者也能細細品味自己的日日生活。
| 目錄 |
【特集1】
一年前的春天開啟的每日便當
・小春的便當
・日常的便當(一)
・日常的便當(二)
・蓋飯便當
・熱便當
・專欄‧作家的便當①
向田邦子‧幸田文
【特集2】
聊聊黑田辰秋送給河井寬次郎的便當盒
・為了看看便當盒
前往河井寬次郎紀念館
・走訪佃真吾的工作室
・便當盒大功告成
・專欄‧作家的便當②
武田百合子‧佐藤雅子
【特集3】
這些人喜歡的便當
Ooya Minoru、岡戶絹枝、星余里子、引田薰
・小青蛙便當
・專欄‧作家的便當③
高峰秀子‧內田百閒
PAROLE櫻井莞子的便當基本菜色
・3種煎蛋捲
・3種炒蔬菜絲
34號的生活隨筆
簡單不簡單的保存食
.後記
| 序 |
日日台灣版啟事
原本應該在6月出版的No.29 中文版《日日》,因為年初日文版總編輯高橋良枝的過世而延宕至今。隨著高橋總編輯的過世,創刊十年的日文版《日日》也畫下了句點。
中文版《日日》自2012年7月創刊至今5年,當年完全沒有預料到整個出版環境的迅速委靡,這本提倡美好生活的雜誌使我們陷入苦撐的困境。
儘管《日日》停刊,但生活仍將繼續。就像這些十多年前在高橋總編輯率領下所企劃出來的內容,至今看來仍是那麼動人且令我們受用無窮。如果這29冊中文版《日日》能成為大家生活中的滋養,為大家帶來一些參考,我想日文版與中文版的製作團隊都會因為參與過《日日》而感到無比驕傲與欣慰。
在此謹代表中文版製作團隊感謝專欄作者34號,以及所有讀者的支持。
| 詳細資料 |
ISBN:9789869407885
規格:平裝 / 52頁 / 19 x 26 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
出版地:台灣
{{'product.product_review.no_review' | translate}}